The poetry “Ye Wo Dar Hai Jahan Dil” is a beautiful compilation of different poets’ heartfelt expressions, praising the grandeur of the Prophet Muhammad ﷺ and the blessings of Madina. The verses reflect a deep longing for the Prophet’s ﷺ city, the desire to be among his devoted followers, and the honor of being buried in Jannat-ul-Baqi.
Ye Wo Dar Hai also describes the Prophet’s ﷺ generosity, the unmatchable honor of being connected to his doorstep, and the wish to witness his sacred resting place again and again. Each verse highlights different aspects of devotion, whether through expressing love for Madina or acknowledging the sacrifices of Karbala that preserved the essence of Islam.
Throughout the poetry, the phrase “Ye Wo Dar Hai Jahan Dil” resonates as a reminder of the unparalleled mercy and love found at the Prophet’s ﷺ door. The poem blends different poets’ verses seamlessly, bringing together themes of faith, devotion, and reverence. The longing to stay in Madina, the wish to be among those blessed with the Prophet’s ﷺ kindness, and the hope of being raised near him on the Day of Judgment are recurring themes.
The poetry beautifully conveys that those who seek blessings at “Ye Wo Dar Hai Jahan Dil” are never left empty-handed, reinforcing the belief that love for the Prophet ﷺ is the greatest honor one can attain.
Table of Contents
Ye Wo Dar Hai Jahan Dil – Words Meanings
Urdu Words | Urdu Meanings | Roman Urdu Meanings | English Meanings |
---|---|---|---|
در | دروازہ / چوکھٹ | Dukhil hone ki jagah Door | Threshold |
طلب | خواہش / مانگ | Chahat / Darkhwast | Desire / Request |
عنایت | مہربانی / بخشش | Meharbani / Ata | Blessing / Favor |
کرم | مہربانی / رحم | Meharbani / Reham | Kindness / Mercy |
ذرّے | چھوٹے چھوٹے حصے | Chhote chhote hisson | Particles / Tiny Bits |
دہلیز | دروازے کے نیچے کا حصہ | Darwaze ka neechay hissa | Doorstep / Threshold |
منگتے | فقیر / سوالی | Maangne wala / Faqeer | Beggars / Supplicants |
موج | خوشی / لہر | Khushi / Lahrein | Wave / Joyous State |
اغیار | غیر / اجنبی لوگ | Ghair / Anjaan log | Strangers / Outsiders |
ٹکڑے | حصے / ریزے | Chhote hisson | Pieces / Fragments |
مدفن | دفن ہونے کی جگہ | Dafn hone ki jagah | Burial Place / Grave |
مقدر | نصیب / تقدیر | Naseeb / Taqdeer | Fate / Destiny |
حشر | قیامت کا دن | Qayamat ka din | Day of Judgment / Resurrection |
قدموں | پاؤں کے نیچے کا حصہ | Paon ke niche ka hissa | Feet / Footsteps |
محفل | مجلس / اجتماع | Jalsa / Ijtima | Gathering / Assembly |
الطاف | مہربانیاں / نوازشیں | Meharbaniyan / Nawazish | Kindness / Benevolence |
خاک | مٹی / دھول | Mitti / Dhool Dust | Soil |
کربلا | ایک مقام کا نام | Ek maqam ka naam | The city of Karbala |
سر | ماتھا / دماغ | Matha / Dimagh | Head |
کٹائے | کاٹا جانا / سر قلم کرنا | Kaata jana / Sar qalam Beheaded | Cut Off |
Also Read: Dilon Ki Dunia Basanay Wala – Too Beautiful Naat
Ye Wo Dar Hai Jahan Dil – Lyrics & Translation
1st Set of Verses
یہ وہ در ہے کہ جہاں دل نہیں توڑے جاتے
YE WO DAR HAI KE JAHAN DIL NAHI TORE JATAY
بے طلب بھیک یہاں ملتی ہے آتے جاتے
BE TALAB BHEEK YAHAN MILTI HAI AATE JATAY
یہ وہ مقدس مقام ہے جہاں کسی کی دل آزاری نہیں کی جاتی، بلکہ سب کو محبت اور شفقت ملتی ہے۔ یہاں بغیر کسی مانگے اللہ کے نبی ﷺ کے صدقے سے برکتیں اور عطائیں ملتی ہیں۔
Ye woh muqaddas maqam hai jahan kisi ki dil azari nahi ki jati, balki sab ko mohabbat aur shafqat milti hai. Yahan baghair kisi maange Allah ke Nabi ﷺ ke sadqay se barkatein aur atayein milti hain.
This is the sacred place where no hearts are broken; instead, everyone is treated with love and kindness. Here, without even asking, people receive blessings and gifts through the mercy of the Prophet ﷺ.
2nd Set of Verses
یہ ہے آقا ﷺ کی عنایت، وہ کرم کرتے ہیں
YE HAI AAQA ﷺ KI INAYAT, WOH KARAM KARTE HAIN
ورنہ ہم جیسے کہاں در پہ بلائے جاتے
WARNA HUM JAISE KAHAN DAR PE BULAYE JATAY
نبی کریم ﷺ کی مہربانی ہے کہ وہ اپنی امت پر بے حساب کرم فرماتے ہیں، ورنہ ہم جیسے گناہگاروں کی کیا اوقات کہ ہمیں مدینہ کی حاضری نصیب ہو۔ یہ سب سرکار ﷺ کا کرم ہے۔
Nabi Kareem ﷺ ki mehrbani hai ke woh apni Ummat par be hisaab karam farmate hain, warna hum jaise gunahgaaron ki kya auqat ke humein Madina ki hazri naseeb ho. Ye sab Sarkar ﷺ ka karam hai.
It is the generosity of the Prophet ﷺ that he continuously bestows mercy upon his followers. Sinners like us would never be worthy of visiting this sacred place; it is purely the mercy of the Prophet ﷺ.

3rd Set of Verses
شہرِ سرکار ﷺ کی خاک کے ہم ذرّے ہوتے
SHEHAR-E-SARKAR ﷺ KI KHAAK KE HUM ZARRE HOTAY
آپ کی راہ میں بکھرے ہوئے پائے جاتے
AAP KI RAAH MEIN BIKHRE HUYE PAAYE JATAY
اگر ہمیں مدینہ کی خاک کا ذرہ بھی بننے کا شرف مل جاتا تو یہ سب سے بڑی سعادت ہوتی۔ ہم نبی کریم ﷺ کی گلیوں میں خاک کے مانند بکھرے ہوتے تو ہماری قسمت سنور جاتی۔
Agar humein Madina ki khaak ka zarra bhi banne ka sharaf mil jata to ye sab se badi sa’adat hoti. Hum Nabi Kareem ﷺ ki galiyon mein khaak ke manind bikhre hote to hamari qismat sanwar jati.
If we could even be a tiny speck of dust in the city of the Prophet ﷺ, it would be our greatest honor. If we could scatter like dust in the streets of the Prophet ﷺ, our fate would be truly blessed.
Also Read: Rehmat-Ka-Hai-Darwaza-Khula
4th Set of Verses
ان کی دہلیز کے منگتے بڑی موج میں ہیں
UN KI DEHLEEZ KE MANGTE BARI MAUJ MEIN HAIN
ہم سے اغیار کے ٹکڑے نہیں کھائے جاتے
HUM SE AGHYAR KE TUKRE NAHI KHAYE JATAY
جو لوگ نبی کریم ﷺ کے در پر مانگنے والے ہیں، وہ سب سے زیادہ خوش نصیب ہیں۔ جو لوگ نبی کریم ﷺ کے در کے فقیروں میں شامل ہو جائیں، وہ کسی اور کے محتاج نہیں ہوتے۔
Jo log Nabi Kareem ﷺ ke dar par maangne wale hain, woh sab se zyada khush naseeb hain. Jo log Nabi Kareem ﷺ ke dar ke faqeeron mein shamil ho jayein, woh kisi aur ke mohtaaj nahi hote.
Those who seek from the Prophet ﷺ’s doorstep are the most fortunate and content. Those who become beggars at the Prophet ﷺ’s doorstep never have to depend on anyone else.
5th Set of Verses
کاش اپنا بھی مدینے میں کوئی گھر ہوتا
KAASH APNA BHI MADINE MEIN KOI GHAR HOTA
دیکھتے روضہء سرکار کو آتے جاتے
DEKHTE ROZA-E-SARKAR KO AATE JATAY
ہر عاشق رسول ﷺ کی سب سے بڑی خواہش یہ ہوتی ہے کہ وہ مدینہ میں رہے اور بار بار نبی ﷺ کے روضہ مبارک کی زیارت کرے۔
Har Aashiq-e-Rasool ﷺ ki sab se badi khwahish ye hoti hai ke woh Madina mein rahe aur baar baar Nabi ﷺ ke Roza Mubarak ki ziarat kare.
Every true lover of the Prophet ﷺ dreams of living in Madina and being blessed with the honor of repeatedly visiting the Prophet ﷺ’s blessed tomb.
6th Set of Verses
اپنا مدفن جو مقدر سے بن جاتا بقیع
APNA MADFAN JO MUQADDAR SE BAN JATA BAQI
پاک حشر میں آپ کے قدموں سے اٹھائے جاتے
PAAK HASHR MEIN AAP KE QADMON SE UTHAYE JATAY
اگر ہمارا نصیب ہوتا کہ ہمیں جنت البقیع میں دفن ہونے کی جگہ ملتی، تو یہ سب سے بڑی نعمت ہوتی۔ قیامت کے دن اگر نبی کریم ﷺ کے قریب اٹھایا جائے، تو یہ سب سے بڑی کامیابی ہوگی۔
Agar hamara naseeb hota ke humein Jannat-ul-Baqi mein dafn hone ki jagah milti, to ye sab se badi naimat hoti. Qayamat ke din agar Nabi Kareem ﷺ ke qareeb uthaya jaye, to ye sab se badi kamiyabi hogi.
If it were our destiny to be buried in Jannat-ul-Baqi, it would be the greatest blessing. On the Day of Judgment, being raised near the Prophet ﷺ would be the ultimate success.
7th Set of Verses
ہم کہاں ہوتے، کہاں ہوتی یہ محفل الطاف
HUM KAHAN HOTAY, KAHAN HOTI YEH MEHFIL-E-ILTAF
خاکِ کربلا پہ اگر سر نہ کٹائے جاتے
KHAAK-E-KARBALA PE AGAR SAR NA KATAYE JATAY
اگر میدانِ کربلا میں امام حسینؑ اور ان کے جاں نثار ساتھی حق کی راہ میں قربان نہ ہوتے، تو آج دینِ اسلام کی روشنی ہم تک نہ پہنچتی۔ ان کی عظیم قربانی نے حق اور باطل کے درمیان واضح لکیر کھینچ دی اور اسلام کو ہمیشہ کے لیے زندہ و تابندہ کر دیا۔
Agar Maidan-e-Karbala mein Imam Hussainؑ aur un ke jaan nisaar saathi haq ki raah mein qurban na hote, to aaj deen-e-Islam ki roshni hum tak na pohchti. Un ki azeem qurbani ne haq aur batil ke darmiyan wazeh lakeer kheench di aur Islam ko hamesha ke liye zinda o tabinda kar diya.
Had Imam Hussainؑ and his devoted companions not sacrificed themselves in the battlefield of Karbala, the light of Islam would not have reached us today. Their immense sacrifice drew a clear line between truth and falsehood, ensuring that Islam remains eternal and radiant forever.
[…] Also Read: Ye Wo Dar Hai Jahan Dil – Top Naat Lyrics […]